【黃台之瓜】李嘉誠「黃台之瓜」聲明 內地紛談「誰摘瓜」?

國情動向 13:43 2019/08/16

分享:

香港反對《逃犯條例》修訂引發的風波未有平息跡象,暴力衝突不斷。在此敏感時刻,已退休的長和資深顧問李嘉誠以「一個香港市民」身份,於本地多份報刊登廣告、就時局發表意見。其中的一款寫下「黃台之瓜 何堪再摘」。消息傳到內地,「誰人摘瓜」成了今天微博與微信熱門話題。

李嘉誠的廣告共有兩款,印在《明報》及《香港商報》等的一款,中間是停止符號,裡面寫上「暴力」兩個字,喻意停止暴力,周邊則寫上「最好的因可成最壞的果」,「以愛之義止息怒憤」,「愛中國.愛香港.愛自己」以及「愛自由.愛包容.愛法治」。

另一款則印在《大公報》等,內容簡單很多,只引述他此前曾說過的話:「黃台之瓜 何堪再摘」。

有網民認為「何堪摘來」 是叫人勿破壞社會

「黃台之瓜 何堪再摘」典故出於唐高宗第6子、章懷太子李賢(654年-684年)的《黃台瓜辭》。背景是唐高宗時期,朝政由皇後武則天代爲把持,她野心很大、手段殘忍,先廢太子李忠立李弘做太子,後把太子弘毒死,立李賢爲太子。

李賢感到自身險而作《黃台瓜辭》,「種瓜黃台下,瓜熟子離離。一摘使瓜好,再摘令瓜稀,三摘猶自可,摘絕抱蔓歸」。

李嘉誠引用此典故,在內地社交媒體成了熱門話題。 內地許多輿論都認為,李嘉誠一句「何堪再摘」是暗喻示威者,勸他們不要把好瓜摘去,令香港一無所有。

其中,大V(微博認證戶)「唐史主任司馬遷」直指,「佔中鬧過一次,這次是第二次鬧了,如果繼續鬧,結局必然是抱蔓歸,香港社會的文明與法治被鬧斷絕了」。這一說法獲許多內地網民認同,指李嘉誠是在喑批他們口中的所謂「廢青」。

有人點出「摘瓜」是感慨廢年輕太子 疑有弦外音

但也有不少網民發現,這個典故背後是一段廢太子的故事,質疑會不會有弦外之音。網民「Dale的視界」回覆他人留言時便指,「這話不是寫給廢青看的,是寫給唐高宗和武則天看的,廢青能看懂就不是廢青了」。

大V教育部長江學者特聘教授、北京師範大學新聞傳播學院執行院長對此回覆說「正解」,他並附典故,「《黃台瓜辭》是要叫高宗及武則天不能再廢太子,比喻不堪再摘」。

網民「賈芷昕」也指,「李賢借此勸告母親武則天,不要再對自己的子女趕盡殺絕。誰是摘瓜者?任君解讀了」。網民「瘋草」認為,這是「勸諫中央」。

事實上,不少網民也作出主觀、甚至未必完全客觀的解讀。網民「沐子老師-愛生活認為,《黃台瓜辭》作者章懷太子,後傳說都被武則天殺害;「香港比喻成廢太子,把祖國比喻成殘害自己孩子的武則天,你還替他點讚,呵呵了」。

李嘉誠過去多次引用 其實不用過度解讀?

網民「無差別社會」分析,李嘉誠意思相對比較委婉暧昧,大致意境是好意,不過面對社會矛盾不能明確意思是很玩味的,這說明香港精英群體受到各方勢力利益牽制。

值得注意的是,李嘉誠過去曾多次公開引用「黃台之瓜 何堪再摘」八字勸戒港人,意思其實很明確,比喻香港好像「黃台之瓜」,港人「何堪再摘」,認為香港人無論對政府有何不滿,都要從香港大局利益出發,不要做出傷害香港的事。

因此有理性網民說,不應過度、甚至扭曲李嘉誠的勸勉,「要理性看待,正如香港今天最需要的也是理性」。

緊貼財經時事新聞分析,讚好hket Facebook 專版