【中美貿易協議】特朗普政府低級錯誤:劉鶴變「劉虎」
中美貿易代表對話經歷延期後,周二(25日)早上終於登場,被視穩住中美關係的訊號,但過程卻出現「插曲」。美國貿易代表署在電話會議結束後,發聲明通報內容,行文卻誤把劉鶴英文譯名Liu He,寫成Liu Hu、音與「劉虎」相同。這一低級錯誤,引發議論紛紛。
美國貿易代表署(Office of the United States Trade Representative,USTR)在會後新聞稿表示,美國貿易代表萊特希澤(Robert Lighthizer)、美國財政部長姆欽(Steven Mnuchin)於當地時間24日晚、即香港時間今早,與中國副總理劉鶴舉行電話會議,討論了中美第一階段貿易協議的執行情況。
其英文原文是:
Ambassador Lighthizer and Secretary Mnuchin participated in a regularly scheduled call this evening with China’s Vice Premier Liu Hu to discuss implementation of the historic Phase One Agreement between the United States and China.
這裡美方明顯犯了錯誤,把劉鶴英文名字Liu He拼寫成了Liu Hu。彭博社報道指,這個錯誤在中國社交媒體上引起了關注。
儘管彭博社的報道稱,美方聲明已經更正,但截至香港時間25日中午12時半,美國貿易代表辦公室官方網站的聲明全文,劉鶴英文名字的仍是併寫為Liu Hu,沒有作出修訂。
另外,新聞稿稱,雙方討論了中國為實現協議所呼籲的結構改革而採取的步驟,雙方還討論了中國大幅增加對美國產品的採購。雙方都看到了進展,並承諾採取必要步驟確保協議的成功。
官媒新華社報道,中方發布的新聞稿稱,雙方同意創造條件和氛圍,繼續推動中美第一階段經貿協議落實。
責任編輯:鄧國強