布林肯身旁紫髮女搶鏡中美會談 美國外交捱批不專業

國情動向 09:05 2021/03/22

分享:

布林肯身旁紫髮女搶鏡中美會談 美國外交捱批不專業

中美會談公開一幕火藥味濃,美國代表首先超時發言並發起攻擊,而中美會談在阿拉斯加舉行,美國作為東道主卻連一頓飯也沒有請客人吃,外交風度受到質疑。中美會談上,美國國務卿布林肯身旁更坐着一名紫色頭髮的神秘女子,引起外界議論紛紛。原來這位紫髮女是美方翻譯員,不少外國網民也認為,把頭髮染成紫色出席國際會議,顯得美國外交十分不專業。「難怪中國不當美國一回事!」

紫髮女翻譯身份曝光:她叫鐘嵐 原是特朗普「御用」

中美阿拉斯加首場會談開場發言部分供傳媒拍攝,除了雙方發言針鋒相對,布林肯右手邊一位女子也吸引了外界眼球。這名女子一頭紫灰色及肩長髮,在美方代表席上顯得尤其突出。而她的臉與美方出席會談官員都不吻合。原來,她是美方代表團的翻譯員。

    點擊圖片放大
    +2

中方美女翻譯張京 一口氣譯16分鐘 布林肯:加薪

【小趙薇張京】外交部翻譯大神怎煉成?英語好還不夠

中美在兩國關係劍拔弩張下舉行高層戰略對話,美方竟然派出一頭紫髮的翻譯員赴會,引起外界質疑美國外交到底怎麼了。

有網民直言:「她一頭紫髮出席高風險的政治場合,卻沒有被馬上趕走。美國很虛弱,中國很清楚。」有意見指出,紫色和五顏六色的頭髮在藝術界很常見,但並不適合外交場合。

    點擊圖片放大
    +2

有人認為,這是拜登政府旨在討好左翼「進步派」的表現,並回應美媒報道稱中方認為拜登政府充斥「白左」(白人左派自由主義分子,略帶貶義,認為尤其愛唱高調),寫道「所以是的,中國人說得有道理」。

「小趙薇」張京之外 中國外交部「翻譯女神」還有她們

楊潔篪懟美國這句話 俄羅斯女發言人點讚轉發

有人表示:「中國—自信、堅定和直接。美國—花言巧語、不成熟的責備遊戲和紫色頭髮。」「無法相信美方在這樣高級的外交談判中說『美國回來了』。」

    點擊圖片放大

有美國右翼評論也以此嘲諷拜登政府一番:「他們說布林肯是國務院歷來的最佳談判員,狀態巔峰......他帶了個紫髮工作人員到了和中共的峰會,羞怯地坐在那裏,中方則在他面前吃了他的午餐。」

開場8分鐘變1.5小時 中方:美先超時又趕記者(有片)

美國印太戰略「叫錯名」 慘過拜登叫不出防長名字?

有人則把這位美方紫髮女翻譯,與現場中國外交部女翻譯員張京比較:「我很支持個人表達,但這種活動是否適合紫髮?中國vs美國翻譯員。」

    點擊圖片放大
    +4
    +3

楊潔篪還有一句話 美媒:布林肯吃一驚

會談不只吵架 美方代表揭真正談了甚麼

美國前軍官:為台灣而戰最蠢賭博 重傷就還神

緊貼中國國情最新發展,Bookmark hket.com中國頻道

跟進【中美角力】新形勢,立即了解

立即讚好《香港經濟日報 hket.com》粉絲專頁

責任編輯:連兆鋒

緊貼財經時事新聞分析,讚好hket Facebook 專版