德潮流品牌「玩嘢」? 聲明簽名似「跪著中國人」

即時中國 13:54 2015/06/22

分享:

德國時尚潮流品牌菲利普·普萊因(Philipp Plein)近日被內地網民翻舊帳,指稱其8年前推出的一款服裝「辱華」。菲利普·普萊儘管已發公開信道歉,但網民不收貨,有人更聲稱道歉信的簽名仿如一個「跪著的中國人」,質疑有人「玩嘢」二次羞辱中國。是耶?非耶?引發爭論。

2007年推出爭議T恤 日前被翻舊帳

事件可追溯至2007年7月,德國不萊梅一家叫KULT商店出售印有辱華字眼T恤衫。其中在T恤背部印著「F-U-C-K You China, Manufactured in Europa, Produced and designed by Philipp Plein」的字樣,左下角還加印了一個代表中國的小醜。

2007年推出的爭議服裝。

不知何故事隔8年後,事件再遭內地網民翻舊帳,批評其羞辱中國,要求其「滾出中國」;由於菲利普·普萊因正在開拓中國市場,該品牌迅即發公開聲明道歉。

Philipp Plein解畫稱是「幽默」

菲利普·普萊因本月19日在官方微博上回應說,品牌創始人向中國人表示道歉,又解釋稱8年前推出的「爭議產品」,旨在「對於仿製品的諷刺」,這是該品牌「搖滾精神和幽默」的體現。

但內地網民質疑「搖滾精神和幽默」之說,這種道歉毫無誠意,拒不接受時。有更細心的網友發現,在中文版和英文版道歉信中,菲利普·普萊因的簽名有著明顯的差異,其中中文版的簽名更像一個「留長辮子,跪著的人」。

中英文版聲明簽名,有明顯不同。

網民疑二次辱華 但有人認為別太敏感

這種明顯的差異引發了不少網友極大的憤怒,直斥菲利普·普萊「死不悔改」,且更「二次辱華」,聲言不會光顧這個品牌。但也有網友表示,這樣聯想未免太過敏感。

內地觀察者網評論指,兩個簽名開頭部分的「P」字字跡均非常清楚,明顯是一個簽名;但為何同一份道歉信的中英文版簽名要存在那麼大的差異,的確令人感到不明。截止到目前為止,該品牌尚未對此事做出進一步說明。

 

緊貼財經時事新聞分析,讚好hket Facebook 專版